Desiderata

Красиво оформленный листок с этим текстом я впервые увидел в начале 90-х в одной французской семье: сын-подросток повесил его на стене. 

Гордая за сына мать охотно мне его скопировала — в семье имелся ксерокс, — а я перевёл и повесил уже у себя дома; он провисел там несколько лет, пока мы не съехали.

В середине 90-х о. Ежи Ягодзинский помещал его в газете «Свет Евангелия» в своём переводе с польского; в сети сегодня он также присутствует в каком-то другом переводе. Осмелюсь предложить и свой.

DESIDERATA
(ПОЖЕЛАНИЯ)

Иди спо­кой­но сре­ди шу­ма и смя­те­ния и по­мни о ми­ре, ко­то­рый обретается в ти­ши­не. Без по­дат­ли­во­с­ти будь на­сколь­ко воз­мож­но в до­б­рых от­но­ше­ни­ях со все­ми. Спо­кой­но вы­ска­зы­вай свою ис­ти­ну и вы­слу­ши­вай дру­гих, да­же про­стых и не­ве­же­ст­вен­ных: у них ведь тоже есть, что рассказать. Из­бе­гай шум­ных и аг­рес­сив­ных, они суть отя­го­ще­ние для ду­ха. Не срав­ни­вай се­бя ни с кем: ина­че ты ри­с­ку­ешь сде­лать­ся су­ет­ным или же тще­слав­ным. Все­гда най­дет­ся кто-то боль­ше и кто-то мень­ше те­бя. Ра­дуй­ся сво­им на­ме­ре­ни­ям так­же, как их осу­ще­ств­ле­нию. Все­гда уде­ляй вни­ма­ние сво­е­му жиз­нен­но­му по­при­щу, ка­ким бы скром­ным оно ни бы­ло: это ис­тин­ное вла­де­ние сре­ди всех пре­хо­дя­щих и вре­мен­ных благ. Будь бла­го­ра­зу­мен в тво­их де­лах, ибо мир по­лон ко­вар­ст­ва. Но не будь слеп и к су­ще­ст­ву­ю­щим до­б­ро­де­те­лям: мно­гие ищут вы­со­ких иде­а­лов, и по­всю­ду жизнь ис­пол­не­на ге­ро­из­ма. Будь са­мим со­бой. Преж­де все­го, не изо­б­ра­жай друж­бы. Не будь так­же ци­нич­ным в люб­ви, ибо про­тив вся­кой ску­до­с­ти и вся­ко­го ра­зо­ча­ро­ва­ния она не бо­лее ус­той­чи­ва, чем тра­ва. Бла­го­с­клон­но при­ни­май со­ве­ты воз­ра­с­та, бла­го­дар­но рас­ста­ва­ясь со сво­ей мо­ло­до­с­тью. Ук­реп­ляй си­лу ду­ха, ко­то­рая ох­ра­нит те­бя в слу­чае вне­зап­но­го не­сча­с­тья. И не пе­чаль­ся из-за вся­ких хи­мер. Мно­гие стра­хи по­рож­да­ют­ся ус­та­ло­с­тью и оди­но­че­ст­вом. Сверх не­ко­то­рой здо­ро­вой дис­цип­ли­ны, будь мяг­ким с са­мим со­бой. Ты ди­тя все­лен­ной не в мень­шей ме­ре, чем де­ре­вья и звёз­ды; ты здесь по пра­ву. И яс­но это те­бе или нет, но все­лен­ная, не­со­мнен­но, дви­жет­ся так, как ей по­ло­же­но. Будь в ми­ре с Бо­гом, ка­ко­во бы ни бы­ло твое пред­став­ле­ние о Нём; и ка­ко­вы бы ни бы­ли твои тру­ды и твои меч­ты, хра­ни по­сре­ди жиз­нен­но­го шу­ма и не­ус­т­рой­ст­ва мир в тво­ей ду­ше. Со всем сво­им ве­ро­лом­ст­вом, тя­го­ст­ной нуж­дой и раз­би­ты­ми меч­та­ми, мир, тем не ме­нее, пре­кра­сен. Будь вни­ма­те­лен. Ста­рай­ся быть сча­ст­ли­вым.

 

Текст на табличке в ста­ринной церк­ви св. Петра в Бал­ти­мо­ре. Дата — 1692 го­д. Ав­тор не­из­ве­с­тен.

Комментарии 7

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *